Directiva 2014/24/UE |
Los
registros profesionales y mercantiles pertinentes y las declaraciones y
certificados correspondientes para cada Estado miembro son:
— en
Bélgica, el «Registre du Commerce»/«Handelsregister»,
y, en el caso de los contratos de servicios, las «Ordres
professionels/Beroepsorden»,
— en
Bulgaria, el «Търговски
регистър»,
— en
la República Checa, el «obchodní rejstřík»,
— en
Dinamarca, el «Erhvervsstyrelsen»,
— en
Alemania, el «Handelsregister», el «Handwerksrolle», y, en el caso de los contratos de
servicios, el «Vereinsregister», el «Partnerschaftsregister» y el «Mitgliedsverzeichnisse
der Berufskammern der Länder»,
— en
Estonia, el «Registrite ja Infosüsteemide
Keskus»,
— en
Irlanda, se puede solicitar al operador económico que proporcione un
certificado del «Registrar of Companies» o del
«Registrar of Friendly Societies»
o, cuando no esté certificado por estos organismos, un certificado en el que
conste que el interesado ha declarado por su honor que ejerce la profesión en
cuestión en el país en el que está establecido, en un lugar y con una razón
social concretos,
— en
Grecia, el «Μητρώο Εργοληπτικών
Επιχειρήσεων
— ΜΕΕΠ» del Ministerio de Medio Ambiente, Ordenación
Territorial y Obras Públicas (Υ.ΠΕ.ΧΩ.Δ.Ε)
respecto de los contratos de obras; el «Βιοτεχνικό
ή Εμπορικό
ή Βιομηχανικό
Επιμελητήριο»
y el «Μητρώο
Κατασκευαστών
Αμυντικού
Υλικού» en el caso de
los contratos de suministros; en el caso de los contratos de servicios, se
podrá pedir al proveedor de servicios que aporte una declaración por su honor,
efectuada ante notario, relativa al ejercicio de la profesión de que se trate;
en los casos previstos en la legislación nacional vigente, para la prestación
de los servicios de investigación contemplados en el anexo I, el registro
profesional «Μητρώο Μελετητών» y
el «Μητρώο Γραφείων Μελετών»,
— en
España, el «Registro Oficial de Licitadores y Empresas Clasificadas del Estado»
con respecto a los contratos de obras y de servicios, y, en el caso de los
contratos de suministros, el «Registro Mercantil» o, cuando se trate de
particulares no registrados, un certificado en el que conste que el interesado
ha declarado por su honor que ejerce la profesión de que se trate,
— en
Francia, el «Registre du commerce et des sociétés» y el «Répertoire des métiers»,
— en
Croacia, el «Sudski registar»
y el «Obrtni registrar» o, en el caso de algunas actividades,
un certificado en el que se declare que la persona de que se trate está
autorizada para obligarse en la actividad mercantil o en la profesión en
cuestión,
— en
Italia, el «Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura
e artigianato»; con respecto a los contratos de
suministros y de servicios, también el «Registro delle
commissioni provinciali per
l’artigianato» o, además de los registros ya
mencionados, el «Consiglio nazionale
degli ordini professionali» con respecto a los contratos de servicios;
con respecto a los contratos de obras y de servicios, el «Albo nazionale dei gestori
ambientali», además de los registros ya mencionados,
— en
Chipre, se puede pedir al contratista que aporte un certificado del «Consejo
para el registro y la auditoría de los contratistas de la ingeniería civil y la
construcción (Συμβούλιο
Εγγραφής
και Ελέγχου
Εργοληπτών
Οικοδομικών
και Τεχνικών
Έργων)» de conformidad con
la Ley que regula dicho órgano, respecto de los contratos de obras; en el caso
de los contratos de suministros y de servicios, se podrá pedir al proveedor o
al prestador de los servicios que proporcione un certificado del registrador
mercantil y síndico («Έφορος
Εταιρειών
και Επίσημος
Παραλήπτης»)
o, cuando no esté certificado por estos organismos, un certificado en el que
conste que el interesado ha declarado por su honor que ejerce la profesión en
cuestión en el país en el que está establecido, en un lugar y con una razón
social concretos,
— en
Letonia, el «Uzņēmumu reģistrs»,
— en
Lituania, el «Juridinių asmenų
registras»,
— en
Luxemburgo, el «Registre aux firmes» y el «Rôle de la Chambre des métiers»,
— en
Hungría, el «Cégnyilvántartás», el «egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása» y,
en el caso de los contratos de servicios, algunas «szakmai
kamarák nyilvántartása», o,
en el caso de determinadas actividades, un certificado que acredite que el
interesado tiene derecho a ejercer la actividad empresarial o la profesión en
cuestión,
— en
Malta, el contratista deberá hacer referencia a su «numru
ta’ reġistrazzjoni tat-Taxxa tal-Valur Miżjud (VAT) u n- numru tal-liċenzja ta’ kummerċ», y, en el caso de las asociaciones o
sociedades, al correspondiente número de registro expedido por la Malta Financial Services Authority,
— en
los Países Bajos, el «Handelsregister»,
— en
Austria, el «Firmenbuch», el «Gewerberegister»,
el «Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern»,
— en
Polonia, el «Krajowy Rejestr
Sądowy»,
— en
Portugal, el «Instituto da Construção e do Imobiliário» (INCI) con respecto a los contratos de obras;
el «Registro Nacional das Pessoas Colectivas» en el
caso de los contratos de suministro y de servicios,
— en
Rumanía, el «Registrul Comerțului»,
— en
Eslovenia, el «sodni register»
y el «obrtni register»,
— en
Eslovaquia, el «Obchodný register»,
— en
Finlandia, el «Kaupparekisteri»/«Handelsregistret»,
— en
Suecia, el «aktiebolags-, handels-
eller föreningsregistren»,
— en
el Reino Unido, se puede pedir al operador económico que aporte un certificado
del «Registrar of Companies» en el que se declare que
está constituido legalmente o registrado, cuando no esté certificado de este
modo, un certificado en el que conste que el interesado ha declarado por su
honor que ejerce la profesión en un lugar y con una razón social concretos.
Ω (1) A efectos del artículo 58, apartado 2,
se entenderá por «registros profesionales o mercantiles» aquellos que figuran
en el presente Anexo XI y, cuando se hayan introducido cambios a nivel
nacional, los registros que los hayan sustituido.